Colunistas

25/03/2019

Mo.25.03 um 19 Uhr Marcelo Nocelli liest aus seinem Roman "São Paulo-Köln" in A Livraria

Wir laden alle Kultur- und Literaturfreunde sehr herzlich zur Lesung und zum Gespräch mit dem brasilianischen Schriftsteller Marcelo Nocelli in Berlin ein.

Marcelo Nocelli ist 1973 in São Paulo, Brasilien geboren, wo er Elektrotechnik und Geisteswissenschaften studierte und noch heute als Schriftsteller, Verleger und Dozent lebt und arbeitet.

Sein fesselnder Roman Sao Paulo – Köln (O espúrio, LTE 2007) erschien 2016 in deutscher Übersetzung im Arara Verlag. In seinem Roman zeichnet Nocelli ein interessantes Bild Brasilien und Deutschlands und widerlegt das Klischee des Latino-Machos. Zum Inhalt:

Der Journalist Eric Resende wird von seiner großen Liebe, der Ex-Prostituierten Geovanna, verlas­sen. Fast zwanzig Jahre später erhält der mittlerweile bekannte Schrift­steller einen Brief. Ein unerwartetes Geständnis der Verflossenen wirft Eric, der seit der Trennung zwischen dem Ruhm eines Künstlers und dem ausschweifenden Leben eines verbitterten Mannes in den Rotlichtbezirken São Paulos zerrissen ist, aus der Bahn. Er beschließt nach Europa zu reisen und sich der Vergangenheit zu stellen, um endlich Klarheit in sein Leben zu bringen. Doch die sehr unterschiedlichen Lebenswirklichkeiten in Brasi­lien und Deutschland sowie Zeit und Distanz erschweren Erics Vorhaben.

Mit Spannung verfolgt man die Entwicklung der Charaktere, deren widersprüchliche Gefühle Nocelli gekonnt in eine sehr gut lesbare Sprache fasst, die ohne erhobenen Zeigefinger auskommt und ein emanzipiertes Männer- und Frauenbild zeichnet.

Moderation und Übersetzung : Dra. Wiebke Augustin

Wann: 25.03.2019, 19:00 Uhr

Sprache : Portugiesisch/Deutsch

Wo: A Livraria

Torstr. 159 - 10115 Berlin

Eintritt frei

 

Di.26.03 um 19 Uhr Leitura e apresentação de livro com os escritores Fred Di Giacomo e Cristina Judar

Neste grande encontro da literatura contemporânea apresentamos dois novos talentos da prosa brasileira:

Cristina Judar, natural de São Paulo, é jornalista, roteirista e escritora. Judar foi finalista do Prêmio Jabuti 2018 e venceu o Prêmio São Paulo de Literatura 2018 com seu primeiro romance "Oito do Sete", que ela mesma define como "um livro sobre as pessoas do nosso tempo, imersas na transitoriedade de nosso tempo".

Nas quatro partes que compõem o romance e levam os nomes das personagens principais - as amantes Magda e Gloria, um Serafim e a cidade de Roma personificada - vêm à tona, em uma prosa onírica e polifônica, reflexões e experiências relacionadas ao poliamor e à homoafetividade, à fluidez dos gêneros, à religiosidade, à cultura pop, ao pós-punk, ao consumismo e à busca por um sentido em terras distantes de nosso lar original.

Fred Di Giacomo, natural de Penápolis - velho oeste paulista - mora em Berlim. O jornalista e escritor lança na Alemanha seu "Desamparo ", publicado em 2018 pela Editora Reformatório e vencedor do Edital de Publicação de livros da cidade de São Paulo.

Entre o fim do século XlX e o começo do século XX, grileiros, políticos e bandeirantes tardios tentam conquistar o sertão paulista de forma errática, dizimando em seus conflitos os povos nativos da região com a velocidade do trem que chega. Em meio a uma miríade de personagens, "Desamparo" é uma tentativa da cabocla Rita de vingar o espírito do pai difamado. Baseado em grande pesquisa histórica, Di Giacomo cria um universo mágico e nos conta, de maneira delicada e com um sotaque local, a colonização deste microcosmo do Brasil, fazendo-nos assistir, com linguagem cinematográfica, cada detalhe dos episódios, que ajudam a explicar tragédias como a corrupção, racismo e violência policial que rasgam, hoje, nosso país

Nova prosa brasileira
Moderação: Marcelo Nocelli (Editora Reformatório) & Dra. Wiebke Augustin (Tradutora)
Língua: Português
Local: A Livraria, Torstraße 159, Berlin 
Entrada: Gratuita
Anmeldung erforderlich:livraria@berlin.de
Eintritt frei
Sprache:Portugiesisch

Do.04.04 um 19 Uhr  DE "KOSLOWSKI" A "UM TAL DE KOSLOWSKI": DESAFIOS DA TRADUÇÃO DE TEXTOS LITERÁRIOS HUMORÍSTICOS/CÔMICOS   O encontro reunirá o escritor Michael Augustin (Alemanha), autor do livro "Koslowski", e João Claudio Arendt (Brasil), tradutor (em parceria com João Luis Barreto Guimarães [Portugal]), de "Um tal de Koslowski", para conversar com o público sobre os desafios da tradução de textos literários de natureza humorística/cômica. Na ocasião, serão lidos textos no original "Koslowski (Nautilus, 1987) e na tradução para o português "Um tal de Koslowski" (Do Lado Esquerdo, 2018).   Línguas do encontro: alemão e português    SOBRE OS PARTICIPANTES:   Michael Augustin nasceu em Lübeck (Alemanha), em 1953. É escritor, locutor da Radio Bremen e co-director do festival internacional "Poetry on the Road", em Bremen. Escreve poemas, mini-dramas e prosa curta. Também faz colagens e desenhos que são conhecidos mundialmente. Os seus mais recentes livros são "Denkmal für Baby Schiller" e "Schweini blutet – Deutschland tutet" (uma secção de poemas sobre futebol, escritos durante o Campeonato do Mundo de Futebol de 2014, no Brasil), além de uma colecção de colagens Fluxus, "Das System hat keine Krise", publicada na Irlanda.   João Claudio Arendt nasceu em 1970, no Sul do Brasil. É poeta, tradutor, pesquisador e professor universitário, lecionando em cursos de Graduação, Mestrado e Doutorado em Letras. Além de vasta produção acadêmica, tem três livros de poesia publicados: "Calendário" (antologia poética do Grupo Neblina, 2006), "Plural da ausência" (2009) e "Quadros berlinenses - Berliner Bilder" (obra bilíngue, 2013).   Koslowski pertence a um pequeníssimo grupo de pessoas concebidas por meio de partenogénese. "Se, no meu caso, o Espírito Santo teve algo que ver com isso, ou mesmo Deus Pai, eu simplesmente não sei", afirmou Koslowski aos amigos. Em todo caso, quando, muito jovem dormiu com a mãe consanguínea pela primeira vez, ela ainda era virgem – uma história, no entanto, que quase ninguém engoliu. "Depois do acto", notou Koslowski com resignação, "depois do acto, algo assim é muito difícil de provar."   Ort. a Livraria Torstr.159 ,10115 Berlin Entrada Gratuíta

Di.26.03 um 19 Uhr Leitura e apresentação de livro com os escritores Fred Di Giacomo e Cristina Judar

Neste grande encontro da literatura contemporânea apresentamos dois novos talentos da prosa brasileira:

Cristina Judar, natural de São Paulo, é jornalista, roteirista e escritora. Judar foi finalista do Prêmio Jabuti 2018 e venceu o Prêmio São Paulo de Literatura 2018 com seu primeiro romance "Oito do Sete", que ela mesma define como "um livro sobre as pessoas do nosso tempo, imersas na transitoriedade de nosso tempo".

Nas quatro partes que compõem o romance e levam os nomes das personagens principais - as amantes Magda e Gloria, um Serafim e a cidade de Roma personificada - vêm à tona, em uma prosa onírica e polifônica, reflexões e experiências relacionadas ao poliamor e à homoafetividade, à fluidez dos gêneros, à religiosidade, à cultura pop, ao pós-punk, ao consumismo e à busca por um sentido em terras distantes de nosso lar original.

Fred Di Giacomo, natural de Penápolis - velho oeste paulista - mora em Berlim. O jornalista e escritor lança na Alemanha seu "Desamparo ", publicado em 2018 pela Editora Reformatório e vencedor do Edital de Publicação de livros da cidade de São Paulo.

Entre o fim do século XlX e o começo do século XX, grileiros, políticos e bandeirantes tardios tentam conquistar o sertão paulista de forma errática, dizimando em seus conflitos os povos nativos da região com a velocidade do trem que chega. Em meio a uma miríade de personagens, "Desamparo" é uma tentativa da cabocla Rita de vingar o espírito do pai difamado. Baseado em grande pesquisa histórica, Di Giacomo cria um universo mágico e nos conta, de maneira delicada e com um sotaque local, a colonização deste microcosmo do Brasil, fazendo-nos assistir, com linguagem cinematográfica, cada detalhe dos episódios, que ajudam a explicar tragédias como a corrupção, racismo e violência policial que rasgam, hoje, nosso país

Nova prosa brasileira
Moderação: Marcelo Nocelli (Editora Reformatório) & Dra. Wiebke Augustin (Tradutora)
Língua: Português
Local: A Livraria, Torstraße 159, Berlin 
Entrada: Gratuita
Anmeldung erforderlich:livraria@berlin.de
Eintritt frei
Sprache:Portugiesisch



Comentários

Participe! Aqui sua opinião vale muito.


  • brasilalemanha
  • brasilalemanha
  • brasilalemanha
  • brasilalemanha
Logomarca oficial da imigração alemã no Brasil. Reprodução liberada e recomendada, para uso não comercial.
Para uso comercial e originais em alta resolução: contato@brasilalemanha.com.br.

© 2004-2020 BrasilAlemanha - O portal oficial da imigração alemã no Brasil - Todos os direitos reservados

Desenvolvido por Sapiência Tecnologia